Nos collaborateurs ne parlent qu'allemand au bureau et au téléphone.

Demander l'assermentation générale en tant qu'interprète judiciaire avec une qualification professionnelle obtenue à l'étranger

  • Arbeit

Vous souhaitez travailler en tant qu'interprète judiciaire en Allemagne ? Vous devez alors obtenir l'assermentation générale en tant qu'interprète judiciaire. Vous pouvez également être assermenté de manière générale avec une qualification obtenue à l'étranger.

  • Informations générales

    La profession d'interprète judiciaire assermenté(e) est réglementée en Allemagne.

    Cela signifie que pour pouvoir exercer durablement en Allemagne en tant qu'interprète judiciaire, vous devez être assermenté. Même si vous possédez une qualification étrangère, vous pouvez être assermenté.

    Pour cela, vous devez d'abord faire reconnaître votre qualification étrangère. Il s'agit d'une autre procédure. L'autorité compétente compare votre qualification à un diplôme allemand et procède à un examen d'équivalence. L'autorité compétente pour l'examen d'équivalence dépend de la qualification professionnelle que vous avez acquise. 

    Remarque : s'il n'existe pas d'examen d'interprète comparable à votre qualification en Allemagne, vous pouvez peut-être prouver votre aptitude professionnelle d'une autre manière. L'autorité compétente pour l'assermentation générale vous informera à ce sujet.
    Si votre qualification a été reconnue comme équivalente, vous pouvez demander l'assermentation générale auprès de l'autorité compétente. Vous devez également remplir d'autres conditions pour obtenir l'assermentation générale. Une condition importante est, par exemple, la fiabilité requise.

    Conditions préalables

    • Nationalité d'
    • un État membre de l'
    • Union européenne ou nationalité d'
    • un État signataire de l'
    • accord sur l'
    • Espace économique européen ou de la Suisse, ou établissement professionnel ou résidence dans l'
    • un de ces États.
    • Être majeur
    • Aptitude (le terme « aptitude » désigne toutes les qualités qui doivent être prouvées par des justificatifs personnels. Veuillez noter qu'
    • une décision définitive ne peut être prise qu'
    • au cas par cas et qu'
    • elle est laissée à la discrétion du service compétent).
    • Situation financière stable
    • Fiabilité
    • Connaissances spécialisées requises en allemand et dans la langue à certifier 
    • Connaissances juridiques en allemand
  • Procédure

    Demande en ligne : (bientôt disponible)

    Dépôt de
    la demande Vous déposez une demande d'assermentation générale en tant qu'interprète judiciaire auprès de l'autorité compétente. Vous pouvez remettre la demande accompagnée des documents à l'autorité compétente ou l'envoyer par la poste. Vous trouverez le lien vers le formulaire de demande sous la rubrique « Formulaires ».

    L'autorité compétente vérifie ensuite si vous disposez des connaissances spécialisées nécessaires et si vous remplissez toutes les autres conditions. Décision

    d'équivalence
    Pour demander l'assermentation générale, votre qualification professionnelle doit déjà avoir été reconnue en Allemagne. Il s'agit d'une autre procédure auprès d'un autre service compétent. L'équivalence de votre qualification étrangère avec un diplôme allemand est alors vérifiée. Si votre qualification est équivalente, vous recevrez une décision. Vous pouvez ainsi prouver votre aptitude professionnelle pour l'assermentation générale auprès du service compétent.
    S'il n'existe pas d'examen d'interprète comparable en Allemagne pour votre qualification étrangère, vous pouvez peut-être prouver vos compétences professionnelles d'une autre manière. Par exemple, grâce à un diplôme universitaire étranger ou à des connaissances linguistiques de niveau C2 selon le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR). L'autorité compétente pour l'assermentation générale vous informera.

    Résultats possibles de l'examen
    Si vous justifiez des connaissances spécialisées requises et remplissez toutes les autres conditions, vous serez assermenté(e) en tant qu'interprète judiciaire. Vous pourrez alors porter le titre suivant :

    • « Interprète assermenté(e) pour [indiquer la langue] »

    Le droit de se prévaloir de l'assermentation générale prend fin après 5 ans.

    Remarques supplémentaires

    Recours : vous
    pouvez contester la décision de l'autorité compétente dans un certain délai (par exemple en faisant opposition). La décision sera alors réexaminée. Vous trouverez plus de détails à ce sujet dans les informations sur les voies de recours figurant à la fin de votre décision. Vous devez d'abord vous adresser à l'autorité compétente avant de contester la décision.

    Il existe de nombreuses offres de conseil. Vous les trouverez sur le portail Reconnaissance en Allemagne.
    Faites-vous conseiller personnellement sur cette procédure et vos qualifications. Les conseillers vous aideront également à préparer vos documents avant de déposer votre demande. Le conseil est gratuit.
    Vous pouvez également appeler la hotline de l'Office fédéral des migrations et des réfugiés. La hotline répond à vos questions sur le thème « Travailler et vivre en Allemagne ».
    Si vous êtes à l'étranger : la hotline vous permet également de joindre le Service central de reconnaissance professionnelle (ZSBA). Celui-ci vous offre des conseils approfondis et une assistance dans le cadre de la procédure de reconnaissance et vous fournit des conseils sur votre situation. Vous trouverez
    d'autres liens sous « Informations complémentaires ».

  • Autorités compétentes

Cette page a été traduite automatiquement par DeepL. Nous ne pouvons garantir l'exactitude de la traduction.

Les informations officielles en allemand sont complètes et correctes. 13.02.2026

Dienstleistungen · syfq nzm