موظفونا يتحدثون الألمانية فقط في المكتب وعلى الهاتف

التقدم بطلب للحصول على الترجمة العامة كمترجم قضائي مع مؤهل مهني من الخارج

  • Arbeit

هل ترغب في العمل كمترجم فوري في المحاكم في ألمانيا؟ إذاً فأنت بحاجة إلى الترجمة العامة كمترجم فوري في المحاكم. يمكنك أيضاً الحصول على الترجمة العامة بمؤهل من الخارج.

  • معلومات أساسية

    العمل كمترجم محلف عام أو مترجمة محلفة عامة في ألمانيا يخضع للتنظيم.

    وهذا يعني: لكي تتمكن من العمل بشكل دائم كمترجم محلف في ألمانيا، تحتاج إلى الحصول على شهادة الترجمة المحلفة العامة. يمكنك الحصول على شهادة الترجمة المحلفة العامة حتى إذا كانت مؤهلاتك من الخارج.

    ولكن يجب أن يتم الاعتراف بمؤهلاتك الأجنبية مسبقًا. وهذه إجراءات مختلفة. حيث تقوم الجهة المختصة بمقارنة مؤهلاتك بشهادة ألمانية وإجراء اختبار معادلة. وتختلف الجهة المختصة بإجراء اختبار المعادلة باختلاف المؤهلات المهنية التي حصلت عليها. 

    ملاحظة: إذا لم يكن هناك اختبار ترجمة فورية مماثل في ألمانيا لمؤهلاتك، فقد تتمكن من إثبات كفاءتك المهنية بطريقة أخرى. ستقوم الجهة المختصة بالتصديق العام بإبلاغك بذلك.
    إذا تم الاعتراف بمؤهلاتك على أنها معادلة، يمكنك التقدم بطلب للحصول على التصديق العام لدى الجهة المختصة. يجب عليك أيضًا استيفاء شروط أخرى للحصول على التصديق العام. ومن الشروط المهمة على سبيل المثال أن تكون موثوقًا.

    الشروط

    • جنسية إحدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو جنسية إحدى الدول الموقعة على اتفاقية المنطقة الاقتصادية الأوروبية أو سويسرا أو مقر عمل أو إقامة في إحدى هذه الدول
    • بلوغ سن الرشد
    • الملاءمة (يُقصد بـ "الملاءمة" جميع الخصائص التي يجب إثباتها من خلال المستندات الشخصية. يرجى ملاحظة أنه لا يمكن تحديد ذلك بشكل نهائي إلا في حالات فردية، وأن القرار في هذا الشأن يخضع لتقدير الموظف المسؤول في الجهة المختصة).
    • وضع اقتصادي منظم
    • الموثوقية
    • المعرفة المتخصصة المطلوبة باللغة الألمانية واللغة المراد الترجمة منها 
    • معرفة اللغة القانونية الألمانية
  • الإجراء

    التقديم عبر الإنترنت: (سيكون متاحًا قريبًا)

    تقديم
    الطلب تقدم طلبًا للحصول على الترجمة العامة كمترجم محلف أو مترجمة محلفة إلى الجهة المختصة. يمكنك تقديم الطلب مع المستندات إلى الجهة المختصة أو إرساله بالبريد. تجد رابط نموذج الطلب تحت بند "النماذج".

    تقوم الجهة المختصة بعد ذلك بالتحقق مما إذا كنت تمتلك المعرفة المتخصصة اللازمة وتستوفي جميع الشروط الأخرى. قرار

    المعادلة
    لكي تتقدم بطلب للحصول على الاعتماد العام، يجب أن تكون مؤهلاتك المهنية معترف بها بالفعل في ألمانيا. وهذه إجراءات أخرى تتم في جهة مختصة أخرى. يتم فيها فحص تكافؤ مؤهلاتك الأجنبية مع الشهادات الألمانية. إذا كانت مؤهلاتك متكافئة، فستحصل على قرار. وبذلك يمكنك إثبات أهليتك المهنية للحصول على الترجمة العامة لدى الجهة المختصة.
    إذا لم يكن هناك امتحان ترجمة فورية مماثل في ألمانيا لمؤهلاتك الأجنبية، فقد تتمكن من إثبات خبراتك المهنية بطريقة أخرى. على سبيل المثال، من خلال شهادة جامعية أجنبية أو معرفة لغة بمستوى C2 وفقًا للإطار الأوروبي المرجعي الموحد للغات (GER). ستقوم الجهة المختصة بالتصديق العام بإبلاغك.

    النتائج المحتملة للاختبار
    إذا أثبتت أنك تمتلك المعرفة المتخصصة اللازمة واستوفيت جميع الشروط الأخرى، فسوف يتم تعيينك كمترجم فوري محلف. ويمكنك عندئذٍ استخدام اللقب التالي:
    [LISTE "مترجم محلف عام لـ [اسم اللغة]" أو "مترجم محلف عام لـ [اسم اللغة]" ]

    ينتهي الحق في الاستناد إلى التوثيق العام بعد 5 سنوات.

    ملاحظات إضافية

    الطعن القانوني: يمكنك اتخاذ إجراءات
    قانونية ضد قرار الجهة المختصة في غضون فترة زمنية محددة (على سبيل المثال، تقديم اعتراض). سيتم بعد ذلك مراجعة القرار. تجد التفاصيل حول ذلك في إرشادات الطعن القانوني في نهاية قرارك. يجب عليك أولاً التحدث إلى الجهة المختصة قبل اتخاذ إجراءات قانونية ضد القرار.

    هناك العديد من خدمات الاستشارة. يمكنك العثور عليها على بوابة الاعتراف في ألمانيا.
    احصل على استشارة شخصية حول هذه الإجراءات ومؤهلاتك. سيساعدك المستشارون أيضًا في إعداد مستنداتك قبل تقديم الطلب. الاستشارة مجانية.
    يمكنك أيضًا الاتصال بالخط الساخن التابع للمكتب الاتحادي للهجرة واللاجئين. يجاوب الخط الساخن على أسئلتك حول موضوع "العمل والحياة في ألمانيا".
    إذا كنت في الخارج: يمكنك أيضًا الاتصال بمركز الخدمة المركزي للاعتراف المهني (ZSBA) عبر الخط الساخن. يقدم لك المركز استشارة ودعمًا متعمقين في إجراءات الاعتراف ويقوم بتقديم استشارة حول الموقع. تجد روابط
    إضافية تحت عنوان "معلومات إضافية".

  • المستندات المطلوبة

    • الوثائق الشخصية:
      1. شهادة حسن سيرة وسلوك وفقًا للمادة 30 الفقرة 5 من قانون السجل المركزي الاتحادي، لا يجوز أن يكون قد مر على إصدارها أكثر من 6 أشهر (شهادة حسن سيرة وسلوك من النوع O لتقديمها إلى إحدى السلطات)
      2. سيرة ذاتية (في شكل جدول)
      3. إقرار بشأن ما إذا كان قد تم فرض عقوبة أو إجراء تأديبي أو وقائي ضدك في السنوات الخمس الأخيرة قبل تقديم الطلب أو ما إذا كان هناك تحقيق جاري ضدك
      4. بيان يوضح ما إذا كان قد تم فتح إجراءات إفلاس بشأن أموالك ولم يتم بعد إعفاءك من الديون المتبقية أو ما إذا كنت مسجلاً في سجل المدينين
      5. شهادة تفيد بأنك غير مسجل في سجل المدينين لدى محكمة التنفيذ المركزية
      6. شهادة سلبية من محكمة الإفلاس وفقًا للمادة 26 (2) من قانون الإفلاس، لا يجوز أن يكون قد مر على إصدارها أكثر من 6 أشهر
      7. إذا لم تكن مواطناً في إحدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فيجب عليك أيضاً تقديم دليل على أن سلطة الأجانب المختصة في جمهورية ألمانيا الاتحادية تسمح لك بممارسة نشاط مستقل
      8. وثيقة هوية
      9. إقرار بأنك متاح للقيام بمهام قصيرة الأجل عند الحاجة، بما في ذلك المهام ذات الحجم الكبير. إذا كنت موظفًا، فيجب تقديم شهادة إعفاء من صاحب العمل
    • الشهادات المهنية:
      1. إثبات المعرفة اللغوية: من خلال اجتياز امتحان في الخارج، تم الاعتراف به من قبل جهة ألمانية مختصة على أنه معادل لامتحان مكتب امتحانات حكومي أو معترف به من قبل الدولة في ألمانيا أو امتحان حكومي آخر أو معترف به من قبل الدولة لمهنة الترجمة الفورية أو الترجمة التحريرية، 
      2. بالإضافة إلى إثبات اكتساب المعرفة الأساسية باللغة القانونية الألمانية. يمكن إثبات البند رقم 2 أيضًا من خلال امتحان وفقًا للبند رقم 1. 
  • الجهات المختصة

  • نماذج

  • الأسس القانونية

  • مزيد من المعلومات

تمت ترجمة هذه الصفحة تلقائيًا بواسطة DeepL. لا يمكننا ضمان صحة الترجمة.

المعلومات الرسمية باللغة الألمانية كاملة وصحيحة. 13.02.2026

Dienstleistungen · syfq nzm