Наші співробітники розмовляють лише німецькою мовою в офісі та по телефону.

Подача заявки на загальне засвідчення як судовий перекладач із професійною кваліфікацією, отриманою за кордоном

  • Arbeit

Ви хочете працювати в Німеччині судовим перекладачем? Тоді вам потрібна загальна присяга як судовому перекладачеві. Ви також можете отримати загальну присягу з кваліфікацією, отриманою за кордоном.

  • Основна інформація

    Діяльність в якості присяжного судового перекладача в Німеччині регулюється законодавством.

    Це означає, що для того, щоб ви могли постійно працювати в Німеччині судовим перекладачем, вам необхідна загальна присяга. Ви можете отримати загальну присягу навіть маючи кваліфікацію, отриману за кордоном.

    Для цього вам необхідно попередньо визнати вашу іноземну кваліфікацію. Це інша процедура. При цьому компетентний орган порівнює вашу кваліфікацію з німецьким дипломом і проводить перевірку на рівноцінність. Компетентний орган для перевірки на рівноцінність залежить від того, яку професійну кваліфікацію ви отримали. 

    Примітка: Якщо в Німеччині немає порівнянного іспиту для перекладачів для вашої кваліфікації, ви можете підтвердити свою професійну придатність іншим чином. Відповідальний орган для загального присяжного перекладача надасть вам інформацію.
    Якщо ваша кваліфікація була визнана еквівалентною, ви можете подати заявку на загальне присяжне перекладача до відповідного органу. Ви також повинні виконати інші вимоги для загального присяжного перекладача. Важливою вимогою, наприклад, є необхідна надійність.

    Вимоги

    • Громадянство держави-члена Європейського Союзу або громадянство держави, що є стороною Угоди про Європейський економічний простір, або Швейцарії, або професійне проживання або місце проживання в одній з цих держав
    • Повноліття
    • Придатність (під «придатністю» розуміються всі якості, що підтверджуються особистими документами. Зверніть увагу, що остаточне конкретне визначення може бути зроблено лише в індивідуальному випадку, і рішення з цього приводу залишається на розсуд відповідального органу).
    • Упорядковані економічні відносини
    • Надійність
    • Необхідні фахові знання німецької мови та мови, що підлягає засвідченню 
    • Знання німецької юридичної мови
  • Процес

    Онлайн-заявка: (буде доступна найближчим часом)

    Подання заявки
    Ви подаєте заявку на загальну присягу в якості судового перекладача до компетентного органу. Ви можете подати заявку разом з документами до компетентного органу або надіслати її поштою. Посилання на форму заявки ви знайдете в розділі «Форми».

    Відповідний орган перевірить, чи володієте ви необхідними фаховими знаннями та чи виконуєте всі інші вимоги. Рішення

    про еквівалентність
    Щоб подати заявку на загальну присягу, ваша професійна кваліфікація вже повинна бути визнана в Німеччині. Це інша процедура в іншому компетентному органі. При цьому перевіряється еквівалентність вашої кваліфікації, отриманої за кордоном, німецькому диплому. Якщо ваша кваліфікація є еквівалентною, ви отримаєте відповідне рішення. Таким чином ви можете підтвердити свою професійну придатність для загального засвідчення в компетентному органі.
    Якщо для вашої іноземної кваліфікації в Німеччині не існує аналогічного іспиту для перекладачів, ви можете підтвердити свої професійні знання іншим чином. Наприклад, за допомогою іноземного диплома про вищу освіту або мовних знань на рівні C2 згідно з Загальноєвропейською системою оцінки мовних знань (GER). Відповідний орган, що відповідає за загальне засвідчення, надасть вам відповідну інформацію.

    Можливі результати іспиту
    Якщо ви доведете необхідні фахові знання та виконаєте всі інші вимоги, вас присягнуть як судового перекладача. Ви зможете використовувати звання:
    [LISTE «Загальнопризначений присяжний перекладач [вказати мову]» або «Загальнопризначений присяжний перекладач [вказати мову]». ]

    Право посилатися на загальну присягу закінчується через 5 років.

    Додаткова інформація

    Правовий засіб: Ви можете оскаржити
    рішення компетентного органу в межах певного строку (наприклад, подати апеляцію). Рішення буде переглянуто. Детальна інформація про це міститься в інформації про правові засоби, що знаходиться в кінці вашого рішення. Перш ніж оскаржувати рішення в судовому порядку, вам слід спочатку звернутися до компетентного органу.

    Існує багато консультаційних послуг. Ви можете знайти їх на порталі «Визнання в Німеччині».
    Отримайте особисту консультацію щодо цієї процедури та вашої кваліфікації. Консультанти також допоможуть вам з документами перед подачею заявки. Консультація є безкоштовною.
    Ви також можете зателефонувати на гарячу лінію Федерального відомства з питань міграції та біженців. Гаряча лінія відповідає на ваші запитання щодо теми «Робота та життя в Німеччині».
    Якщо ви перебуваєте за кордоном: за допомогою гарячої лінії ви також можете зв'язатися з Центральним сервісним центром з питань визнання професійної кваліфікації (ZSBA). Він надає вам детальну консультацію та підтримку в процесі визнання кваліфікації та проводить консультацію щодо місця проживання.
    Додаткові посилання ви знайдете в розділі «Додаткова інформація».

  • Необхідні документи

    • Особисті документи:
      1. довідка про несудимість відповідно до § 30 абзацу 5 Федерального закону про центральний реєстр, видана не більше ніж 6 місяців тому (довідка про несудимість типу O для подання до органу влади)
      2. резюме (у табличному вигляді)
      3. заява про те, чи було проти вас застосовано покарання або виправні заходи протягом останніх 5 років до подання заяви, або чи було проти вас порушено кримінальну справу
      4. заява про те, чи було відкрито процедуру банкрутства щодо вашого майна і чи не було ще надано звільнення від залишкового боргу, або чи ви внесені до реєстру боржників
      5. довідка про те, що ви не внесені до реєстру боржників Центрального виконавчого суду
      6. негативна довідка від суду з питань банкрутства відповідно до § 26 абз. 2 Закону про банкрутство, яка була видана не більше 6 місяців тому
      7. якщо ви не є громадянином держави-члена ЄС, необхідно додатково надати доказ того, що компетентний орган з питань іноземців у Федеративній Республіці Німеччина дозволив вам займатися самостійною діяльністю
      8. Документ, що посвідчує особу
      9. заява про те, що ви готові виконувати короткострокові замовлення, навіть значного обсягу, за необхідності. Якщо ви перебуваєте у залежному трудовому правовідношенні, необхідно надати відповідне свідоцтво про звільнення від роботодавця
    • Професійні сертифікати:
      1. Підтвердження мовних знань: шляхом складання іспиту за кордоном, який визнаний компетентним німецьким органом як еквівалентний іспиту державного або визнаного державою екзаменаційного центру в Німеччині або іншому державному чи визнаному державою іспиту для професії перекладача або перекладача-синхроніста, 
      2. а також підтвердженням набуття базових знань німецької юридичної мови. Підтвердженням до пункту 2 може бути також іспит згідно з пунктом 1. 
  • Відповідальні установи

  • Форми

  • Правові основи

  • Додаткова інформація

Ця сторінка була автоматично перекладена DeepL. Ми не можемо гарантувати правильність перекладу.

Офіційна інформація німецькою мовою є повною та правильною. 13.02.2026

Dienstleistungen · syfq nzm