Подать заявление на получение разрешения на переводческую деятельность, общего присяжного статуса переводчика для целей прокуратуры и нотариата, общего присяжного статуса переводчика жестового языка с профессиональной квалификацией, полученной за рубежом
Вы хотите работать переводчиком в судах Германии, для прокуратуры и нотариусов или в качестве сурдопереводчика? Тогда вам необходимо получить общее разрешение в качестве переводчика и/или общую присягу в качестве переводчика. Вы также можете получить общее разрешение или общую присягу с квалификацией, полученной за рубежом.
-
базовая информация
Деятельность в качестве общеуполномоченного переводчика и/или общепризнанного присяжного переводчика для целей прокуратуры или нотариата, а также переводчика жестового языка регулируется в Германии.
Это означает, что для того, чтобы вы могли работать в Германии в качестве уполномоченного переводчика и/или присяжного переводчика для целей прокуратуры или нотариата или переводчика жестового языка, вам необходимо получить общее уполномочивание или присягу. Даже с иностранной квалификацией вы можете получить общее уполномочивание или присягу.
Для этого вам необходимо заранее получить признание вашей иностранной квалификации. Это отдельная процедура. При этом компетентный орган сравнивает вашу квалификацию с немецким дипломом и проводит проверку эквивалентности. Компетентный орган для проверки эквивалентности зависит от того, какую профессиональную квалификацию вы приобрели.
Примечание: если в Германии нет сопоставимого экзамена для переводчиков/устных переводчиков для вашей квалификации, вы можете доказать свою профессиональную пригодность другим способом. Компетентный орган по общему уполномочиванию/присяге проинформирует вас об этом.
Если ваша квалификация была признана эквивалентной, вы можете подать заявление на получение общего разрешения/присяги в компетентный орган. Вы также должны выполнить другие требования для получения общего разрешения/присяги. Важным требованием, например, является необходимая надежность.
предпосылки
- Гражданство одного из государств-членов Европейского Союза или гражданство одного из государств, подписавших Соглашение о Европейском экономическом пространстве, или Швейцарии, либо профессиональная деятельность или проживание в одном из этих государств.
- Достижение совершеннолетия
- Пригодность (под «пригодностью» понимаются все качества, подтверждаемые личными документами. Обратите внимание, что окончательное решение по этому вопросу может быть принято только в индивидуальном порядке и остается на усмотрение сотрудника компетентного органа, ответственного за рассмотрение дела).
- Упорядоченное экономическое положение
- Надежность
- Необходимые профессиональные знания в немецком языке и языке, на котором будет производиться присяга
- Знание немецкого юридического языка
-
процесс
Онлайн-заявка: (будет доступна в ближайшее время)
Подача заявления
Вы подаете заявление на получение общего разрешения в качестве переводчика и/или общего заверения в качестве переводчика для целей прокуратуры или нотариата или переводчика жестового языка в компетентный орган. Вы можете подать заявление с документами в компетентный орган или отправить его по почте. Ссылку на форму заявления вы найдете в разделе «Формы».Компетентный орган проверит, обладаете ли вы необходимыми профессиональными знаниями и отвечаете ли всем другим требованиям. Решение
об эквивалентности
Для подачи заявления на получение общего разрешения и/или общей присяги ваша профессиональная квалификация должна быть уже признана в Германии. Это другая процедура, осуществляемая другим компетентным органом. В ходе этой процедуры проверяется эквивалентность вашей зарубежной квалификации немецкому диплому. Если ваша квалификация эквивалентна, вы получите соответствующее решение. С его помощью вы сможете подтвердить свою профессиональную пригодность для получения общей присяги в компетентном органе.
Если для вашей иностранной квалификации в Германии не существует сопоставимого экзамена для переводчиков/устных переводчиков, вы можете подтвердить свои профессиональные знания другим способом. Например, с помощью иностранного диплома о высшем образовании или знания языка на уровне C2 в соответствии с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком (GER). Компетентный орган по общему присяжному переводу проинформирует вас.Возможные результаты экзамена
Если вы подтвердите необходимые профессиональные знания и выполните все остальные требования, вы получите общий переводческий сертификат или общий сертификат переводчика для целей прокуратуры и нотариата или сертификат переводчика жестового языка. Вы сможете использовать следующее обозначение:
- «Переводчик, уполномоченный для судов, прокуратур и нотариусов Свободного Ганзейского города Бремена для (указание языка, для которого вы уполномочены)» или «Переводчик, уполномоченный для судов, прокуратур и нотариусов Свободного Ганзейского города Бремена для (указание языка, для которого вы уполномочены)
- «Присяжный переводчик для (указание языка, для которого он присяга) для прокуратур и нотариусов Свободного ганзейского города Бремена» или «Присяжный переводчик для (указание языка, для которого он присяга) для прокуратур и нотариусов Свободного ганзейского города Бремена»
- «Присяжный переводчик жестового языка для судов, прокуратур и нотариусов Свободного ганзейского города Бремена» или «Присяжный переводчик жестового языка для судов, прокуратур и нотариусов Свободного ганзейского города Бремена
Право на общее присяжное удостоверение истекает через 5 лет.
Дополнительная информация
Правовая защита: Вы можете
обжаловать решение компетентного органа в течение определенного срока (например, подать апелляцию). Решение будет пересмотрено. Подробная информация об этом содержится в инструкции по правовой защите в конце вашего решения. Прежде чем обжаловать решение, вам следует сначала поговорить с компетентным органом.Существует множество консультационных услуг. Вы найдете их на портале «Признание в Германии».
Получите личную консультацию по этой процедуре и вашей квалификации. Консультанты также помогут вам с документами до подачи заявления. Консультации бесплатные.
Вы также можете позвонить на горячую линию Федерального ведомства по миграции и беженцам. Горячая линия ответит на ваши вопросы по теме «Работа и жизнь в Германии».
Если вы находитесь за границей: по горячей линии вы также можете связаться с Центральным сервисным центром по признанию профессиональной квалификации (ZSBA). Он предлагает вам подробные консультации и поддержку в процедуре признания и проводит консультации по местоположению.
Дополнительные ссылки вы найдете в разделе «Дополнительная информация». -
Компетентные органы
-
Ганзейский высший региональный суд в Бремене Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen
- (0421) 361-58603
- (0421) 361-4451 | 361-17290
- Am Wall 198, 28195 Bremen
- Веб-сайт
- office
@oberlandesgericht. bremen. de
-
Эта страница была автоматически переведена DeepL. Мы не можем гарантировать правильность перевода.
Официальная информация на немецком языке является полной и правильной. 13.02.2026